強調程度、價值等方面不過如此,僅僅是某種程度或事實。通常帶有評價程度較低的語氣。
較為正式的表達方式。帶有輕視或否定其重要性的語氣,意為“充其量只是”。類似於“只是...而已”,但語氣更重。也寫作“に過ぎない”。
彼はただ自分の意見を述べたにすぎない。
他不過是闡述了自己的意見而已。
今回の調査は、事実を報告しただけにすぎない。
這次調查僅僅是報告了事實。
この時計は、ただ値段が高いにすぎない。
這塊手錶僅僅是價格貴而已。
そのニュースは、単に珍しいだけにすぎない。
那則新聞僅僅是新奇而已。
彼の説明は、一方的であるにすぎない。
他的解釋僅僅是片面之詞而已。
その成功は、一時的なだけにすぎない。
那次成功僅僅是暫時的而已。
これは単なる噂にすぎない。
這不過是單純的傳聞。
彼は一介の学生に過ぎない。
他不過是一名學生。