〜といっても

構成

N3轉折中性會話
句子
といっても

釋義

用於補充說明實際情況與根據前項內容所預想的情況有所不同。

注意

表示雖然使用了某個詞語或陳述了某個事實,但實際程度或情況並沒有對方可能想象的那麼誇張或重大。起到了限定或解釋的作用,含有一種“雖說如此,但其實也只是……(而已)”的語氣。

例句

彼はたくさん食べたといっても、パン一つだけだ。

雖說他吃了很多,但其實只吃了一個麵包。

泳げるといっても、5メートルだけです。

雖說會游泳,但也就只能遊5米。

このアパートは安いといっても、駅から遠い。

雖說這個公寓便宜,但離車站很遠。

料理が美味しいといっても、自分では作れない。

雖說菜很好吃,但我也不會自己做。

この辺は静かだといっても、夜はちょっと怖い。

這附近雖說安靜,但晚上有點嚇人。

操作が簡単だといっても、説明書は必要だ。

雖說操作簡單,但還是離不開說明書。

彼は社長だといっても、社員は三人しかいない。

他雖說是社長,但公司一共只有三名員工。

週末は旅行だといっても、近くの温泉に行っただけだ。

週末雖說是去旅遊了,但其實只是去了附近的溫泉。

相關詞彙