馬虎、敷衍、不負責任地做事;態度或做法不認真。
彼は仕事がいい加減で、しばしばミスをする。
他工作馬虎,經常出錯。
そんないい加減な答えでは信用できない。
那樣敷衍的回答讓人無法信任。
いい加減な態度は職場で問題になることが多い。
馬虎的態度在工作場所常常會成為問題。
不徹底、半吊子、模糊不清、態度或做法不夠熱心或明確。
料理の味付けがいい加減で、物足りなかった。
菜的調味很隨便,讓人覺得不夠味。
いい加減な説明では参加者が混乱する。
模糊的說明會讓參加者感到困惑。
その計画はいい加減に作られていて実行に耐えない。
那個計劃做得很隨便,無法付諸實施。
用於表示“夠了、別再這樣了”的情感(例如「いい加減にする」)。
いい加減にして!そんな冗談はもう聞きたくない。
夠了!我不想再聽那個笑話了。
彼にはいい加減に終わりにしてほしいと思っている。
我真希望他趕快結束(別再這樣了)。
もういい加減諦めたほうがいいよ。
你大概該適可而止、放棄了。
作為副詞使用,表示相當、頗為、相當程度上。
今日はいい加減疲れたから早く寝る。
今天相當累了,要早點睡。
もういい加減面倒になってきた。
我已經相當厭煩了。
彼の話はいい加減信じられない。
他的說法相當讓人難以置信。