用於詢問數量或價格(多少錢?)。
この時計はいくらですか。
這塊表多少錢?
今月の家賃はいくら払えばいいですか。
這個月的房租我應該付多少錢?
子どもはお菓子にいくら使ったの?
孩子在零食上花了多少錢?
接在圓整數字(尤其是金額)後,表示“...多一點/....零頭”的用法(例如:五千円いくら)。
値段は五千円いくらだった。
價格大約是五千日元多一點。
今年の売上は一億円いくらに達した。
今年的銷售額達到了大約一億日元多一點。
その時計は二万円いくらで売られていた。
那塊表以大約兩萬日元多一點的價格出售。
在讓步句(如 いくら〜ても)中使用,表示“無論多麼……(也)”的副詞。
いくら頼んでも、彼は手伝ってくれない。
不管我怎麼請求,他都不會幫忙。
いくら考えても答えが出ない。
無論怎麼想,都想不出答案。
いくら忙しくても、休みは必要だ。
無論多忙,都需要休息。