(尊敬語)表示“在/存在(いる)”的敬辭,用以尊敬地說有人在某處,常用於較正式場合。
先生はもうおいでになっていますか。
老師已經到了嗎?
社長は会場においでです。
社長在會場。
お客さまがおいでになりましたら、こちらへご案内します。
客人一到,我會把他們帶到這裡。
(尊敬語)表示“來(來る)”的敬辭,用於尊敬地說某人向說話者方向來。
明日、お時間があればぜひおいでになってください。
如果您明天有時間,請務必來。
遅れておいでになる場合はご連絡ください。
如果會晚到,請與我們聯絡。
どうぞお気軽においでください。
請隨時來訪。
(尊敬語)表示“去(行く)”的敬辭,用以尊敬地說某人去某處(用法常與來/在重疊)。
社長は午後から大阪へおいでになる予定です。
社長計劃今天下午去大阪。
お時間ができたら、ぜひそちらへおいでになってください。
如果有時間,請務必前往那裡。