稱呼來訪者或客人的敬稱,既可隨意也可禮貌使用,視場合而定。
今日はお客さんが来るから、部屋を片付けておいてね。
今天有客人要來,把房間收拾好。
友達をお客さんとして迎えたわけではないが、丁寧にもてなした。
雖然不是正式的客人,但我還是禮貌地招待了朋友。
お客さんが増えて、店は忙しくなった。
客人增多,店裡忙起來了。
指在店裡或劇場等接受服務或商品的人。與“客/顧客”同義,語氣較隨和。
レジでお客さんが並んでいるので、対応を急いでください。
收銀臺前有顧客在排隊,請加快接待。
観客が満席で、お客さんは大盛況だった。
觀眾爆滿,參加者場面非常熱鬧。
観光地には毎年多くのお客さんが訪れる。
每年都有許多遊客來到這個景點。