對自己或他人的父親表示尊敬的稱呼,日常會話中常用。
お父さん、今日は早く帰ってきてくれてありがとう。
爸爸,謝謝你今天早點回家。
明日、お父さんに仕事のことで相談します。
明天我要和父親商量工作上的事。
お父さんは釣りが好きで、毎週末出かける。
爸爸喜歡釣魚,每個週末都會出去。
在某些語境下也可用於禮貌地稱呼(別人的)丈夫。
彼女のお父さん(=夫)は会社員です。
她的丈夫是公司職員。
来週、お父さんに会わせてほしいと言われた。
被請求下週見她的丈夫。
在親暱或口語中,有時用來稱呼年長男性為“你”(或表示“他”),此為方言或不太常見的用法。
お父さん、そんなこと言うなよ(年長の男性に対して砕けた言い方)。
喂老先生,別那樣說(對年長男性的隨便說法)。
あの人?ああ、お父さんは近所でよく見かけるよ。(文脈により“彼”の意味)
那個人?哦,我經常在附近見到他。