舉出一個例子表示“甚至/就連……也”的用法,用以強調從該例子就足以看出情況。
そんな高級レストラン、値段からして庶民には無理だ。
那種高階餐廳,單看價格就平民難以負擔。
‘から’的強調形式,表示‘所以/因此’,用於強調原因(口語中較鄭重)。
君がそう言うからして、彼は来ないだろう。
既然你這麼說,他大概不會來。
状況からして、延期せざるを得ないと判断した。
從情況來看,我們判斷不得不延期。
表示“根據……判斷/從……來看”,用於指出推斷的依據或線索。
彼の話しぶりからして、事実を隠しているようだ。
從他的說話方式來看,似乎在隱瞞事實。
試験の出来からして、合格は難しいだろう。
從考試表現來看,合格恐怕很難。
表情からして、彼女はその知らせに驚いているらしい。
從表情來看,她好像被那訊息嚇到了。
表示‘因為/自從’,用於說明理由或起點(與‘から’基本同義)。
朝からして雨が降っていたので、散歩はやめた。
從早上開始就下雨了,所以沒去散步。
彼は疲れているからして、今日は早く休むべきだ。
鑑於他很累,今天應該早點休息。