動作或決定拖拉遲緩,猶豫不決、磨蹭不前的狀態。
毎朝、子供がぐずぐずして学校へ行きたがらない。
每天早上孩子磨蹭著不想去學校。
ぐずぐずしていると電車に乗り遅れるよ。
再磨蹭會趕不上電車。
彼はいつも決断にぐずぐずして時間を無駄にする。
他總是在決斷上猶豫不決,浪費時間。
抱怨或發牢騷,嘮叨不停(也常用於形容孩子或嬰兒啼哭、撒嬌的樣子)。
赤ちゃんがぐずぐずと泣き続けた。
寶寶一直哭鬧不止。
上司は細かいことでぐずぐず言うタイプだ。
上司就是那種對小事嘮嘮叨叨的人。
祖母は食事のたびにぐずぐずと文句を言った。
奶奶每次吃飯都抱怨個不停。
用於表示天氣不穩定、陰沉或持續毛毛雨等情況,指天色不爽、反覆無常。
午前中は晴れたが、午後はぐずぐずした天気になるらしい。
上午是晴天,但下午好像會變成陰沉不定的天氣。
ぐずぐずした空模様で洗濯物が乾かない。
天色陰沉潮溼,衣服晾不幹。
鬆散、不緊固;有時用來形容不牢靠、鬆垮的狀態。
そのボタンはぐずぐずで、服を着ていると外れそうだ。
那個紐扣鬆鬆的,穿著時好像會掉下來。
靴ひもがぐずぐずで踏んでしまいそうになった。
鞋帶鬆垮垮的,我差點踩到。