擬聲/擬態副詞,表示一次性、猛然做出的動作或用力地一舉,例如一口喝下、猛地站起來。
彼はぐっと息を飲んでから、発言した。
他猛地吸了口氣,然後開口說話。
朝起きてぐっと体を伸ばした。
早上醒來我猛地伸了個懶腰。
ドアをぐっと押すと開いた。
使勁一推門就開了。
表示程度上有顯著變化,如大幅改善、大幅下降等。
値段がぐっと下がったので買うことにした。
價格大幅下降,所以我決定買。
練習の成果で彼の成績はぐっと良くなった。
經過練習,他的成績大有改善。
気温が夕方になってぐっと下がった。
傍晚時氣溫驟降。
用力地、牢固地做某事,表示用力握緊或施壓。
彼はぐっとハンドルを握ってカーブを曲がった。
他用力握住方向盤拐彎。
辛い時もぐっとこらえて仕事を続けた。
困難的時候他咬牙堅持工作。
箱を持ち上げるときはぐっと腰に力を入れてください。
抬箱子時要用力收住腰。
可表示完全卡住或無言以對的狀態(如突然答不出來)。
予想外の質問に彼は答えにぐっと詰まった。
被意外的問題問住了,他一下答不出來。
話が進まず、会議はぐっと停滞した。
話題推進不了,會議陷入停頓。
その知らせで場の空気がぐっと重くなった。
那訊息讓現場氣氛瞬間變得凝重。
表示被深深打動或心裡受到強烈衝擊(如“心被深深觸動”)。
卒業式の歌で胸がぐっと熱くなった。
畢業典禮上的歌讓我心裡一陣激動。
彼女の言葉にぐっときて、何も言えなかった。
她的話讓我深受觸動,什麼也說不出來。
久しぶりの再会で二人はぐっと胸を打たれた。
久別重逢讓兩人都很感動。