こそ

頻率:
1

用來強調前項的助詞,表示“正是……/恰恰是……”,帶有強烈肯定或對比的意味。

助詞

例句

これこそ私が長年探していた本だ。

這正是我多年來一直在找的書。

彼こそ先生にふさわしい人物だ。

他正是適合當老師的人。

今こそ行動を起こすべきだ。

現在正是採取行動的時候。

2

用於“〜こそあるが/〜こそすれ”這類結構,承認前項但與後項形成對比(意為“雖說……倒是……”)。

助詞

例句

彼は親切なこそあるが、頼りになるかは別だ。

他倒是很親切,但是否可靠又是另一回事。

値段が安いこそ安いが、品質が心配だ。

價格確實便宜,但我擔心質量。

彼は才能があるこそあるが、努力を続けないと伸びない。

他確實有天賦,但如果不持續努力就不會進步。

3

接在動詞的假定形(〜れば)後,構成“〜ればこそ”,表示“正因為……才……”的原因強調。

助詞

例句

苦労すればこそ、人は強くなる。

正因為經歷了苦難,人們才會變得堅強。

助け合えばこそ、コミュニティは続くのだ。

正因為互相幫助,社羣才能維繫下去。

議論すればこそ良い結論が出る。

正是透過討論,才能得出好的結論。

4

文言或文學用法,接在動詞未然形+ば之後,用於強烈表示“根本不/絕不”,現代口語很少見。

助詞正式或書面用語

例句

知らざればこそ、軽々に言うべきではない。

正因為不清楚,就不應隨便發言。(文語)

疑えぬばこそ、我々は慎重に振る舞わねばならない。

正因為無可質疑,我們必須謹慎行事。(文學/正式)