由「これ」+「また」構成,用來引出或強調另一個事物或觀點,類似“這又是/這倒是”的用法。
彼は遅刻した。これまた今回で二度目だ。
他又遲到了。這已經是第二次了。
雨が降っている。これまた計画が狂った。
下雨了。這又把計劃打亂了。
彼女は優秀だ。これまた周囲から信頼されている理由だ。
她很出色,這也是周圍人信任她的原因之一。
作為副詞用來加強程度或感情(如“非常、真是”),例如“これまた美味しい”表示“這個真好吃”。
このケーキ、これまた絶品だね。
這個蛋糕真是絕品。
彼の話はこれまた面白くて、時間を忘れた。
他的話真有趣,讓我忘了時間。
台風が来るらしい。これまた嫌なタイミングだ。
好像要來臺風,真是糟糕的時機。