表示手段或方式的助詞,含“以……(方式/手段)”或“作為……”的意思;比「で」「として」更書面或文語。
彼は医者にして詩人でもある。
他既是醫生又是詩人。
連絡は電話にして行ってください。
請用電話聯絡。
この作品は学者にしては難解すぎるが、一般には読みやすい。
這部作品對學者來說或許過於晦澀,但對一般人來說較易讀。
在使役結構中以「〜をして」出現,表示被使役的人或讓其做事的物件(書面或舊式用法)。
彼をして謝らせたのは私の失言だった。
讓他道歉是我的一時失言。
師をしてその場を収めさせた。
他讓老師把那場面收拾了。
接在形容詞連用形或助動詞「ず」之後,作為連線表示某種狀態或情形(如「安らかにして眠る」)。
安らかにして眠れ。
安息吧。
静かにして話を聞きなさい。
安靜地聽著。
接在副詞或助詞後以加強語氣,或表示短暫時間(如「少しして」=“過了一會兒”)。
少しして彼は戻ってきた。
過了一會兒他回來了。
それにしても彼の才能は素晴らしい。
話雖如此,他的才能還是很出眾。
古語性的連線詞,意為“而且/於是/then”等,現代口語中幾乎不用。
行きてして還るもの多し(古文表現)。
許多事物往來而復歸(古文用法)。
言い終えてして、彼は席を立った。
話一說完,他便起身了。