用於道歉或引起對方注意的禮貌用語。可表示“對不起”“打擾一下”“勞駕”等。
遅れてすみません、電車が遅延していました。
抱歉我遲到了,電車晚點了。
すみません、すぐに戻りますので席を取っておいてください。
打擾一下——我馬上回來,請幫我留個座位。
店員: すみません、こちらの商品は品切れです。
店員:抱歉,這件商品已缺貨。
道で人にぶつかってしまい、「すみません」と謝った。
在路上撞到別人,我說了“對不起”。
表示感謝或惶恐的禮貌用語。在對方給予好意時,有時相當於“謝謝你”或“太客氣了”。
友人が手伝ってくれたときに、すみません、助かりましたと言った。
朋友幫了我後,我說了句“太感謝了,幫大忙了”。
プレゼントを受け取り、すみません、こんなにしてもらっては申し訳ないです。
收到禮物時: “太謝謝了,真不好意思,您別這麼費心。”
お店でサービスをしてもらったとき、お客:「すみません、助かります」
店裡得到幫助時,顧客說:“太感謝了,幫了大忙。”