用於強烈認同時的口語表達,意思相當於“確實如此/你說得對”,在對話和社交媒體上常用。
A: 今日寒すぎるよね。 B: それな、出かけたくない。
A:今天太冷了吧。B:真是的,都不想出門。
あの店、サービス最高だよね。 — それな!
那家店服務超讚吧。— 真是的!
SNSで友達の投稿を見て、心の中で『それな』とつぶやいた。
看到朋友在社交媒體的帖子,我在心裡想著“確實如此”。
若者言葉なので、フォーマルな場では使わない方がいい(くだけた会話向け)。
這是年輕人的說法,不適合正式場合(適用於隨意的對話)。