表示不久就要發生;差不多、馬上就要。
そろそろ出発しないと電車に間に合わないよ。
如果不早點出發就趕不上電車了。
試験も近いし、そろそろ勉強を始めよう。
考試快到了,差不多該開始學習了。
そろそろ雨が降りそうだ。傘を持って行ったほうがいい。
差不多要下雨了,最好帶把傘。
慢慢地、安靜地或逐步地進行;不急促地一點點做。
木の芽がそろそろ膨らみ始めた。
樹芽開始慢慢膨脹了。
彼はそろそろ歩き始めた赤ちゃんを見守っている。
他在看著差不多剛會走路的嬰兒。
問題はそろそろ解決に向かっているようだ。
問題好像正在逐步向解決方向發展。
用於催促或表示不耐煩,意思是“差不多該……了”(相當於英文的“it's about time”)。
そろそろ帰りなさいと言っているでしょう!
我已經說過差不多該回家了吧!
そろそろ決めてください。時間がないんです。
請差不多做決定吧,我們沒有多少時間了。
もう遅いから、そろそろ店を閉めます。
天色已晚,我們差不多要關店了。