沿著道路或路線前進;追隨或追蹤路線。
古い地図を見ながら山道をたどっていった。
我們一邊看著舊地圖一邊沿山路前進。
川の流れをたどれば町に着くはずだ。
沿著河流走的話應該能到達城鎮。
道に迷ったが、記憶をたどって駅に戻った。
我迷路了,但沿著記憶走回了車站。
追隨線索、痕跡或證據以查明原因、經過或譜系等;追溯、追查。
記録をたどって祖先の出身地を調べた。
我查閱記錄追溯祖先的出身地。
警察は足跡をたどって現場を調べた。
警察沿著腳印調查現場。
物語の伏線をたどると、最後の結末が見えてくる。
追溯故事中的伏筆,結局就會明朗。
表示事情或狀況朝某一方向發展,或走向命運/結果(比喻用法)。
交渉は悪い方向をたどっているように見える。
談判似乎正朝著不好的方向發展。
このままでは、彼の人生は破滅の道をたどるかもしれない。
照這樣下去,他的人生可能會走向毀滅。
計画は順調に進んで、成功への道をたどっている。
計劃順利進行,正走在通往成功的道路上。