つまり

其他寫法: 詰まり, 詰り
JLPT:N3
頻率:
1

副詞,用於對前述內容進行換言或說明,相當於“也就是說/換句話說”。通常寫作假名。

副詞通常只用假名書寫

例句

彼は忙しい、つまり来られないということです。

他很忙,也就是說他來不了。

問題は資金不足だ。つまり、計画を続けられない。

問題是資金不足。換句話說,計劃無法繼續。

彼女は専門家ではない。つまり、判断は慎重にするべきだ。

她不是專家,也就是說她的判斷應謹慎對待。

説明が長くなったが、つまりこういうことだ。

說明講得有點長,總之就是這麼回事。

2

副詞,表示“簡而言之/總之”,用於簡短總結要點或結論。

副詞通常只用假名書寫

例句

彼の話を聞いたが、つまり賛成できないということだ。

我聽了他的說法,總之就是我不能同意。

いろいろ問題はあるが、つまり私たちはやるしかない。

雖然有各種問題,但總之我們只能去做。

要点を言うと、つまり予算が足りないのです。

說重點,總之預算不夠。

3

名詞,表示堵塞或阻塞的狀態(例如排水口的堵塞)。

名詞通常只用假名書寫

例句

台所の排水口に詰まりができて水が流れない。

廚房的排水口堵了,水流不走。

フィルターの詰まりを確認してから交換してください。

在更換之前請檢查過濾器是否有堵塞。

4

罕見/古老用法,表示收縮或縮小。現代日語中不常用。

名詞通常只用假名書寫

例句

古い辞書では「詰まり=縮み」の意味で載っていることがある。

在一些古老的詞典中,“詰まり”曾被標為“縮小/收縮”的意思。

5

名詞,表示結束或結論。常見於慣用語“とどのつまり”(歸根結底)。

名詞通常只用假名書寫

例句

とどのつまり、彼は会社を辞めるつもりだ。

歸根結底,他打算辭職。

話を簡単にすると、つまりそういうことだ。

把話說簡單些,總之就是那樣。

6

古語,表示死衚衕或盡頭。現代很少使用。

名詞通常只用假名書寫古語

例句

古文では『詰まり』が袋小路を意味することがある(現代では古語)。

古文中“詰まり”有時表示死衚衕(在現代是古語)。

7

古語,表示窘境或走投無路,見於古典或文言作品。

名詞通常只用假名書寫古語

例句

古い小説の一節で『詰まりに落ち入る』と書かれている。

在一段古小說中寫到“陷入詰まり”,意思是陷入困境。

詞彙關係