(接續助詞)表示並列或新增,相當於“……並且/又……”,用於連線句子或短語(例如「〜して〜」)。五段動詞以ぐ、む、ぶ、ぬ結尾時使用「で」。
朝ごはんを食べて、学校へ行きます。
吃了早飯然後去學校。
窓を開けて、部屋を換気した。
開啟窗戶通了通風。
彼は本を読み、ノートを取っていた。
他一邊看書一邊做筆記。
(接續助詞)表示順序關係,某動作或事件在時間上接著發生,相當於“然後”。
宿題をして、寝た。
做了作業然後睡覺了。
店に行って、買い物をした後で帰った。
去了店裡買東西,然後回家。
説明を聞いて、それから質問をした。
聽了說明之後,提出了問題。
(接續助詞)表示原因或理由,相當於“因為/所以/由於”。前項是後項的原因。
雨が降って、試合は中止になった。
因為下雨,比賽被取消了。
具合が悪くて、会社を休んだ。
身體不舒服,所以請假沒去公司。
風邪をひいて、声が出ない。
感冒了,聲音說不出來。
表示手段、工具或途徑(“透過/由/藉助”之意)。連線名詞時通常用「で」,在動詞連用形後也常出現。
彼の助言で問題が解決した。
透過他的建議問題解決了。
この道を通って駅へ行くと早いよ。
走這條路去車站會快一些。
ネットで調べて情報を集めた。
在網上查了資料,收集了資訊。
可表示逆接或對比(類似“雖然/但是”),引出與前項形成對照或相反結果的後項。
行きたかったけど、仕事があって行けなかった。
想去,但因為有工作沒能去。
安くていい商品だが、品質にばらつきがある。
又便宜又不錯,不過質量有時會有差異。
彼は若くて経験は少ないが、努力家だ。
他年輕、經驗不足,但很勤奮。
用於接續補助動詞或助動詞,表示持續、進行或變化等語法意義(如〜ている、〜ていく、〜てくる)。
今、映画を見ているところだ。
現在正在看電影。
このまま成長していけば会社も伸びるだろう。
如果保持這種成長,公司可能會發展壯大。
帰ってきてから連絡します。
回來以後再聯絡。
用於構成複合動詞,即動詞的て形與另一個動詞結合,形成複合意義(例如 やって來る、持って行く)。
彼は荷物を持って来た。
他拿來了行李。
そのままやって来てください。
請直接過來。
買って行くつもりですか?
你打算買了帶走嗎?
一種口語句末用法,用於對對方提出請求或輕微命令(如「〜して」表示“請做……”),常為隨意的請求語氣。
ちょっと待って。
等一下。
もう一度見せてください。/見せて。
請再給我看看。/給我看看。
手伝ってくれる?/手伝って。
能幫我嗎?/幫幫我。