表示舉例或列舉的助詞,常用‘〜とか〜とか’表示‘……之類的/比如……’(口語常用)。
朝ごはんはパンとかご飯とかを食べます。
早餐會吃麵包、米飯之類的東西。
山とか川とか、自然が好きです。
喜歡山、河之類的大自然。
りんごとかバナナとか果物を買った。
買了蘋果、香蕉之類的水果。
表示不確定的資訊或傳聞,常與“說/聽說”等動詞連用,用來緩和語氣(如‘聽說……’)。
彼、来るとか言ってたよ。
我聽說他好像會來。
明日は休みだとか聞いたけど、本当?
聽說明天放假,是真的嗎?
あの店、閉店するとか聞いたよ。
聽說那家店要關門了。
用於句末以傳達傳聞或謠言,意思為“聽說……/據說……”。
彼、転職したとか。
聽說他換工作了。
明日は雨だとか。
聽說明天要下雨。
口語化用法,用於使陳述不那麼絕對或使其含糊(如“……之類的/什麼的”),常接在名詞後。
テレビとか見ながらご飯を食べた。
一邊看電視之類的,一邊吃飯。
面倒くさいとか言わないで、手伝ってください。
別說麻煩了,幫幫忙吧。