接在動詞意志形後(~ようとする),表示試圖做某事或某動作正要發生、處於將要進行的狀態。
猫が窓から飛び降りようとしたところを、私が抱き止めた。
當貓正要從窗戶跳下時,我把它抱住了。
彼は話し始めようとしたが、電話が鳴って中断した。
他正要開始說話,電話響了把他打斷了。
子どもが走り出そうとしたので、手をつないだ。
孩子正要跑開,於是我拉住了他的手。
接在動詞辭書形後,表示(說話者)決定做某事,表示決定或打算(口語中的決定表達)。
それでは、このプランを採用するとする。
那麼,就決定採用這個方案。
今日は早く帰るとする。明日は朝が早いから。
今天就早一點回家吧,因為明天起得早。
一旦これを基準にする、として進めよう。
就以此作為基準來推進吧。
把某物看作/視為另一樣東西,表示將X視為Y(常以“XをYとする”形式出現)。
彼の行動を偶然だとするのは難しい。
把他的行為視為偶然是困難的。
この問題を社会全体の課題だとする意見が多い。
很多人把這個問題視為整個社會的問題。
その一件をきっかけとする変化があった。
發生了以那件事為契機的變化。
把某物作為……來使用,表示將X用於特定目的或角色(如“XをYとする”)。
古い箱を花瓶代わりにするより、箱を花器として使ったほうがいい。
與其把舊箱子當花瓶替代品,不如把箱子當作裝飾用容器來用。
このデータを基準として評価する。
以這些資料作為評判標準來評估。
部屋を応接室として使うことにした。
決定把這間房作為接待室使用。
表示假定、設想。用於假設條件(如“もし〜だとする”),把某種情況作為假設前提。
もし彼が来ないとするなら、計画を変更しよう。
如果假設他不來,就更改計劃吧。
試験は来週だとすると、今日は復習に当てよう。
如果假設考試在下週,那今天就用來複習。
このモデルが正しいとすると、結果は説明できる。
如果假設這個模型是正確的,結果就可以解釋。
判斷或決定某事是如此;得出結論或認為某事如此,類似“判斷為”“認為”。
専門家はこの現象を単なる誤差だとする見解を示した。
專家們表示,這一現象只是一個誤差的看法。
上司は彼の提案を実行に値するとした。
上司認定他的提案值得付諸實施。
安全上の問題があると判断したため、計画は中止するとした。
由於判斷存在安全問題,計劃決定中止。
把某物變為另一種狀態或指定為某種身份(常以“〜を〜とする”形式出現,多用於法律或規定)。
この部屋を会議室とすることに決まった。
已決定把這間房定為會議室。
会則では、会長を代表者とする、と規定されている。
章程規定會長為代表。
この地を保存区域とする提案が出された。
提出了將此地劃作保護區的建議。
接在擬聲擬態詞或表示感覺的詞後,表示“感覺……/好像……”(例如“胸がキュンとする”)。
彼女の言葉を聞いて、胸がキュンとした。
聽她的話讓我的心一陣悸動。
寒くて背中がぞくっとする。
冷得背上一陣發冷。
試験に合格したと聞いて、ほっとするどころか胸がじんとした。
聽說考試透過了,不只是鬆了口氣,而是心裡一陣酸楚。
表示以……為目的或意圖,常用於“〜を目的とする/〜を目的としている”這樣的表達。
この研修は若手社員の育成を目的としている。
這次培訓旨在培養年輕員工。
そのプロジェクトは地域活性化を目的とするものだ。
那個專案旨在促進地區振興。
図書館は市民の学習支援を目的として設立された。
圖書館是為了支援市民學習而設立的。