なかなか

其他寫法: 中々, 中中, 仲々, 仲仲, 却々, 却却
JLPT:N4
頻率:
1

相當;很;頗為 — 表示程度較高,通常寫作假名。

副詞二類形容詞通常只用假名書寫

例句

この映画はなかなか面白かった。

這部電影相當有趣。

彼女の料理はなかなか上手だ。

她的廚藝相當不錯。

なかなか良いアイデアだと思う。

我覺得這是個相當不錯的主意。

2

與否定動詞連用表示“很難……/並不容易……”的意思,表示某事不易發生。

副詞通常只用假名書寫

例句

彼はなかなか来ないので心配だ。

他遲遲未到,我很擔心。

問題はなかなか解決しない。

問題一直難以解決。

このソフトはなかなか起動しないことがある。

這個軟體有時很難啟動/啟動很慢。

3

(古老/罕見用法)指事物的中間或半途,即“中間點”的意思,現代較少使用。

名詞

例句

物語の中々で大きな転機が訪れる(やや文語的・稀な用法)。

故事中途出現了一個重大轉折(稍文學性/罕見用法)。

4

用於“なかなかの〜”等表達,相當於“相當不錯的/很了不起的”的意思。

可接「の」的名詞通常只用假名書寫

例句

彼はなかなかの腕前を持ったギタリストだ。

他是個技藝相當精湛的吉他手。

なかなかの値段がするけれど、品質は確かだ。

價格相當不菲,但品質靠譜。

詞彙關係