置於名詞後表示舉例或選擇之一(“……之類/或者”),常與~なり~なり一起使用。
コーヒーなり紅茶なり、何か飲み物をどうぞ。
咖啡或紅茶之類的,隨便喝點什麼吧。
本なりノートなり、持って来てください。
請帶本書或筆記本之類的東西來。
以~なり~なり的形式表示選擇,意思是“要麼……要麼……(二者擇一)”。
電話するなりメールするなり、連絡してください。
打電話或發郵件都行,請聯絡我。
行くなり行かないなり、早く決めてください。
去不去快點決定。
接在動詞辭書形後表示“一……就……/剛……就……(Vるなり)”。
ドアを開けるなり、猫が飛び出した。
一開門貓就跳了出來。
彼は帰宅するなり、すぐに寝てしまった。
他一到家就馬上睡著了。
接在動詞過去形(~たなり)後,表示某動作或狀態保持不變或持續下去(類似“保持著~的狀態”)。
彼は仕事を辞めたなり、そのまま田舎へ帰ってしまった。
他辭了工作,然後就直接回了老家。
彼女は電話を切ったなり、誰にも連絡しなかった。
她掛了電話之後沒有再聯絡任何人(保持那種狀態)。