表示時間、階段或狀態的用法,即“在……時/在……階段”;多用於書面或文雅語體(例如“完成にして初めて”)。
完成にして初めて、その設計の良さがわかった。
直到完成後,我才明白這個設計的優點。
開園にして多くの人が訪れた。
在開園時,許多人來參觀。
可表示轉折意味(“儘管/雖然/甚至”),常見於書面或文言式用法。
十歳にしてすでに高度な技術を持っているとは驚きだ。
十歲就擁有高超技藝,令人驚訝。
若くして成功した彼の話は人々を励ました。
他年少即成的事蹟鼓舞了人們。
表示並列或兼具兩種身份/屬性(“既是……又是……”),如“既是教師又是作家”。
彼は教師にして作家でもある。
他既是教師又是作家。
彼女は医者にして三児の母でもある。
她既是醫生,又是三個孩子的母親。
較古老的用法,表示地點(“在……/位於……”),在現代日語中很少見。
古い文に見る『都にして栄えたり』の用法は現在ではあまり使われない。
舊文中見到的“都にして栄えたり”之類的用法現在已不常用。
文語的表現として古い詩歌ににしての用法が残ることがある。
作為文言式表達,にして在古詩歌中有時仍然保留。