ぶり

其他寫法: 振り
頻率:
1

做事的方式、樣子或風格(字尾);表示說話、態度等外在表現的方式。

字尾通常只用假名書寫

例句

彼の話しぶりから、本当のことを言っていると感じた。

從他的說話方式,我感覺他說的是真的。

最近の報道ぶりは少し過激だと感じる。

我覺得最近的報道方式有些過激。

彼の態度ぶりを見て、上司は注意した。

看到他的態度後,上司提醒了他。

2

表示在經過某一段時間後再次做某事(例如“十年後再次見面”)。

字尾通常只用假名書寫

例句

十年ぶりに母校を訪れた。

我十年後再次參觀了母校。

久しぶりに映画館で映画を見た。

我很久沒去電影院了,這次去看了電影。

半年ぶりの帰省で、実家の山が大きく見えた。

時隔半年回家,感覺老家旁的那座山變大了。

3

表示相當於某人數或分量(例如“適合三人份”)。

字尾通常只用假名書寫

例句

この鍋は三人ぶりの量がある。

這個鍋的量夠三個人吃。

このカレーは五人ぶりに作られている。

這份咖哩是做成五人份的。

4

曲調或話語的語氣、味道(例如唱法、說話的口吻)。

字尾通常只用假名書寫

例句

彼女の歌いぶりには独特の温かさがある。

她的唱法有一種獨特的溫暖感。

先生の言いぶりから、今日は機嫌が悪いと分かった。

從老師的語氣可以看出今天心情不好。