比“まだ”更加強調的表達,表示仍然(還未結束)或還有更多/還遠遠不夠的意思。
この問題はまだまだ難しい。
這個問題仍然很難。
彼の実力はまだまだだが、努力している。
他的實力還不夠,但在努力。
時間はまだまだあるから焦らないでいい。
時間還很多,不用著急。
常以固定用法“まだまだだ/まだまだです”使用,表示“還差得遠/還沒有到達目標”。
新人の彼に対して先輩は『まだまだだ』と言った。
前輩對新人說“還差得遠”。
日本語の勉強はまだまだこれからだ。
日語的學習還遠遠沒有結束。
結果は良かったが、先生は『まだまだだ』と厳しかった。
雖然結果不錯,但老師仍然嚴厲地說“還差得遠”。