接在動詞或形容詞連體形之後,表示原因或理由,語氣較為客氣或帶有道歉、說明的意味。
急に熱が出たもので、会議を欠席しました。
突然發燒了,所以缺席了會議。
忙しいもので返信が遅くなってすみません。
因為很忙所以回信晚了,抱歉。
急な仕事が入ったもんで、行けなくなったよ。
臨時有急事進來,所以去不了了(口語 もんで)。
雨が激しいもので、外出は控えたほうがいい。
雨很大,所以最好不要外出。