表示程度很高的副詞,相當於“非常”“很”,常用於口語中。
彼はよっぽど頭がいいから、すぐ理解した。
他非常聰明,所以馬上就明白了。
今日はよっぽど疲れているのか、早く寝た。
今天他大概特別累,就早早睡了。
よっぽど悔しかったのだろう、彼は泣いてしまった。
他大概非常懊惱,結果哭了。
表示“差一點就……”“幾乎要……”,相當於英語的 'almost',表示某事差點發生。
電車に乗り遅れそうで、よっぽど走った。
差點沒趕上電車,我拼命跑了。
よっぽど怒っていたのか、席を立って出て行った。
他大概快要發火了,站起來走了。
事故に遭うところで、よっぽど助かった。
差點遇到事故,真是幸運被救了。