跟隨某人或某事以獲取資訊;也可指(物理上)在後面跟隨。
記者は有名人の動向をフォローして記事を書いた。
記者跟蹤了名人的動向並寫了報道。
先輩の車をフォローして現地へ向かった。
我跟著前輩的車去了現場。
市場の変化をフォローする必要がある。
需要關注市場變化。
在社交媒體上關注某個賬號(例如推特、Instagram),以檢視對方的更新。
あのバンドをインスタでフォローしたよ。
我在Instagram上關注了那支樂隊。
フォロー返しを期待してツイートした。
我發了推文,希望能被回粉。
人気アカウントをフォローするとタイムラインが賑やかになる。
關注熱門賬號會讓時間線更熱鬧。
“跟進”的簡略說法;對工作或事務進行後續處理、跟蹤和確認的行為。
見積もり後に顧客へフォローのメールを送った。
報價後我給客戶發了跟進郵件。
打ち合わせの内容は担当がフォローしてください。
請負責人跟進會議內容。
応募者に対して面接日程のフォローを行った。
我們就面試時間與應聘者進行了跟進。
支援或替別人頂班:協助或代替某人完成工作。
急な欠勤が出たので、課長が予定の業務をフォローした。
由於有人突然缺勤,課長頂替完成了預定工作。
新人の仕事を先輩がフォローして早く慣れさせる。
前輩會跟進新人的工作,幫助他們儘快熟悉。
體育運動中指擊球后的隨動動作(隨揮)或隨後的一次擊球。
ゴルフではスイングのフォローが安定したショットに重要だ。
在高爾夫中,揮杆的隨揮對穩定擊球很重要。
バッターのフォローが良くて長打になった。
擊球手的隨揮很好,成了長打。
縮略說法,指“順風/尾風”:從背後吹來的風,起助推作用。
今日はフォローで記録が出やすかった。
今天順風,有利於創造記錄。
飛行機はフォローを受けて予定より早く着陸した。
飛機受順風影響,較預計早降落。