流利地說話(常指外語);說得順暢、毫不結巴(擬態詞)。
彼女は英語がペラペラで、通訳なしでも問題ない。
她英語很流利,沒翻譯也沒問題。
留学していたので、スペイン語がペラペラになった。
去留學後,我的西班牙語變得很流利。
面接でペラペラ話すと印象が良くなることもあるが、内容も大事だ。
面試時說得流利有時會給人好印象,但內容也很重要。
不停地說個沒完,喋喋不休;有時帶有貶義。
会議中に彼女はペラペラと余談を続けていたので、注意された。
會議中她一直喋喋不休被提醒了。
年配の隣人がいつもペラペラ話しかけてくる。
年長的鄰居總是喋喋不休地跟我說話。
翻頁接連不斷的樣子;快速一頁頁翻動的聲音或動作(擬態詞)。
試験監督が近くに来たので、彼は教科書をペラペラとめくった。
監考員走近時,他趕緊把教科書翻了幾頁。
紙、布等薄且脆弱的樣子;容易被風吹起或撕裂、軟弱無力。
その包装紙はペラペラで簡単に破れてしまった。
那包裝紙太薄,很容易撕破。
安いノートは表紙がペラペラで頼りない。
便宜的筆記本封面很薄,不結實。