表示身高或高度(如身高、身長)。
彼は身の丈に合った仕事を選んだ。
他選擇了與自己能力相稱的工作。
身丈を考えて服を選ぶと失敗が少ない。
考慮身材去選衣服會比較少出錯。
その子は背丈が小さいので、特にサイズに注意が必要だ。
那個孩子個子小,所以要特別注意尺寸。
(尤指服裝的)長度,如裙長、袖長等。
スカートの丈を短くしたいと言った。
她說想把裙子的長度改短。
このズボンは丈が長すぎるので直してもらった。
這條褲子太長了,所以改短了。
袖の丈を少し詰めるだけで印象が変わる。
只要把袖子長度稍微改短,整體感覺就會不同。
用於“思いの丈”“心の丈”等表達,表示一個人所有的感情或心裡所想的全部。
長年の悩みをやっと思いの丈を話すことができた。
我終於能夠把多年來的煩惱全部傾訴出來。
演説で彼は心の丈を率直に語った。
在演講中他坦率地表達了內心的想法。
古典用法,指和歌等作品的雄壯或雅緻之美;現代用法較少見。
古い和歌評論では、その歌の丈を評価している。
在古代和歌評論中,會對詩歌的“丈”(壯麗/雅緻)進行評價。