作為字首表示“雙方/兩者都”(如兩手、雙親、兩邊等),通常表示兩個之中的兩者都。
両親に電話をかけた。
我給父母雙方都打了電話。
財布は両方のポケットに分けて入れた。
錢分放在兩個口袋裡。
両手で箱を持って運んでください。
請用雙手搬運盒子。
計數用的助數詞,用於計數車廂或車輛(如火車車廂):二両、三両編成等。
この電車は二両編成だ。
這列電車是兩節編成。
荷物は各車両に分けて載せてください。
請把行李分配到各車廂裝載。
兩(りょう):傳統的重量單位(兩),用於金、銀、藥等,約15–19克,具體數值隨標準而異。
昔は金一両で大金持ちになれたと言われる。
據說過去一兩金子就能成為富人。
兩(貨幣):江戶時代以前使用的貨幣單位(以一兩金子的價值為準),為歷史用語,現代已不通用。
江戸時代の1両は当時の大きな財産であった。
江戶時代的一両在當時是相當大的財產。
作為布匹的傳統計量單位(與“反/たん”相關),用於測量布的長度,歷史用法,有時相當於兩反。
古い記録には布一両という単位が使われている。
古代記錄中使用“布一両”這一單位。
(古語)律令制時期使用的另一種“兩”重量單位(約為1/16斤,約42–43克),為古代制度相關術語。
律令時代の税制では、金銀の計量に両という単位が用いられた。
在律令時代的稅制中,曾用“兩”作為金銀的計量單位。
(古語)用於計數成套衣物、盔甲套裝等的古老助數詞,現已基本廢用。
武士は鎧一領を所持していた。
武士曾擁有一套盔甲。