表示代替:以某物或某事物替代另一物或做某事來代替(相當於“代替”)。
車の代わりに自転車で通勤している。
我用腳踏車通勤,代替開車。
今日はケーキの代わりにフルーツを出します。
今天我們用水果代替蛋糕。
彼の仕事を代わりに引き受けてあげた。
我替他代為承擔了工作。
忙しいから、私が代わりに電話しておくよ。
你很忙,所以我會替你打電話。
表示交換或作為補償/回報去做某事(即“作為回報”)。
手伝ってくれたお礼に、代わりに夕食をおごるよ。
作為感謝你的幫忙,我會請你吃晚飯作為回報。
今日は私が出勤する代わりに、明日は君が代わってくれないか。
我今天去上班,作為交換,你明天能替我去嗎?
約束を破った代わりに、きちんと説明するべきだ。
既然違背了承諾,應該至少好好解釋作為補償。