把事情或工作交給別人處理,委託他人負責或做決定。
この件は山田さんに任せてください。
這件事請交給山田先生處理。
試験の準備は友達に一部を任せた。
考試準備的一部分交給了朋友。
社長は全体の方針決定を副社長に任せた。
社長把整體方針的決定交給了副社長。
把事情聽憑其發展,順其自然地放任不干涉。
細かいことは気にせず、成り行きに任せよう。
別在意細枝末節,順其自然吧。
あとは運に任せるしかない。
剩下的只能交給運氣了。
盡情使用(金錢、時間、精力等),或將自己交給某事享受,常以“〜に任せて”出現。
彼は休日を趣味に任せて過ごした。
他把假日都花在愛好上了。
感情に任せて言葉を発してはいけない。
不要隨感情衝動說話。