把物品放入容器或指定位置並儲存,或把東西放回原處。
古い写真を箱に収めて押入れにしまった。
把舊照片裝進箱子,放進了壁櫥裡。
書類はカテゴリごとにファイルにきちんと収めてください。
請把檔案按類別整理好裝入檔案夾。
使った道具は元の棚に収めてから帰宅した。
我把用過的工具放回原來的架子才回家。
把作品收入(刊物、選集等);包含在某個容器或範圍內;用照片或影像記錄、收錄。
彼の短編小説が次号のアンソロジーに収められることになった。
他的短篇小說將被收入下期選集中。
この箱には工具や替え部品がすべて収められている。
這個箱子裡裝有所有工具和備件。
コンサートのハイライトをビデオに収めておいた。
我把演唱會的精彩片段錄了下來。
透過努力或行動獲得成果、成功或利潤。
今年は会社が大きな利益を収めた。
公司今年獲得了可觀的利潤。
新しい方針は一定の成果を収めつつある。
新方針正在逐步取得一定的成效。
彼の研究は国際的な評価を収めた。
他的研究獲得了國際認可。
繳納稅款、會費或費用;亦指向指定地點提交(檔案等)。
税金は期限内に必ず納めてください。
請務必在期限內繳納稅款。
会費を銀行経由で納めた。
我透過銀行繳納了會費。
申請書は窓口に納めてください。
請把申請書提交到服務檯。
接受禮物或金品(常見於禮貌用語,如“お納めください”表示“請收下”)。
「これはささやかですが、お納めください」とお土産を渡した。
我一邊遞上禮物一邊說:“這只是小意思,請收下。”
客は謝礼をお納めになり、修理費を支払った。
客人收下了謝禮,並支付了修理費用。
把數量或程度控制在某個限度或範圍內;約束、抑制(數額或程度)。
今回の工事は予算を50万円以内に収める予定だ。
這次工程計劃將預算控制在50萬日元以內。
討論では感情的にならず、話題を短く収めるよう心がけた。
在討論中我儘量不帶情緒,並努力把話題控制得簡短。
向神社、寺廟等供奉金品或供物;奉獻、奉納。
初詣で家族の健康を願ってお札を神社に納めた。
在新年初次參拜時,我把護身符奉納到神社,為家人的健康祈願。
鎮壓、平息混亂或叛亂,使局勢平穩(語義接近“治める”)。
政府は暴動を速やかに収めるために部隊を投入した。
政府出動部隊以迅速平息暴亂。
指導者の手腕で国内の混乱は何とか収められた。
在領導的手腕下,國內的混亂總算得到平息。
結束、結論或收束某事。常用於『〜に収める』等表達將某事收尾、總結的用法。
会議は午後五時に収める予定ですので、それまでに報告をまとめてください。
會議預計在下午五點結束,請在那之前把報告整理好。
交渉は互いに譲歩して円満に収められた。
透過相互讓步,談判得以圓滿結束。
細かい点は別の文書に収めて、こちらは結論だけにしましょう。
把細節放到另一份文件裡,這裡只保留結論吧。