用牙咬、咬斷或用牙咬住東西。
犬が靴を噛んで中をめちゃくちゃにした。
狗咬壞了我的鞋,把裡面弄得一團糟。
彼はリンゴを一口噛んで味を確かめた。
他咬了一口蘋果嘗味道。
子どもが指を噛んでしまったので消毒した。
孩子咬到了手指,所以我消毒了。
咀嚼,用牙齒把食物嚼碎。
食べ物はよく噛んでから飲み込んでください。
請把食物充分咀嚼後再吞下。
硬いガムを長く噛んでいると顎が疲れる。
長時間嚼硬口香糖會讓下頜疲勞。
この肉は噛み切るのが大変なくらい固い。
這肉很硬,很難咬斷。
在舞臺或廣播上說臺詞時結巴、說錯或漏字。
緊張して本番でセリフを噛んでしまった。
太緊張了,正式演出時把臺詞噎住了。
司会者が噛んだとき、観客は優しく笑った。
主持人說錯話時,觀眾善意地笑了。
用於文學或比喻,指波浪撞擊岸邊或船體並破碎的情形。
荒波が岩に噛みつくように打ち寄せた。
怒濤像咬著岩石一樣拍打過來。
齒輪、拉鍊等咬合、齧合,零件相互契合運轉。
歯車がうまく噛んで機械が滑らかに動き始めた。
齒輪齧合得當,機器開始平穩運轉。
ファスナーが噛んでしまって開けられない。
拉鍊卡住了,打不開。
表示參與或插手某事(如慣用語「一枚噛む」——參與交易、插手)。
あの会社は裏で一枚噛んでいると噂されている。
據傳那家公司在背後插手其中。
古語用法(如江戶時代妓女的用語),意為說服、誘導;現代已廢用。
江戸時代の風俗書には、噛むが『客を口説く』という意味で使われる例が見られる(古語)。
在江戶時代的風俗書中,可見“噛む”有“說服客人”的用法(古語)。