土地;地面;土壤。指地表或土地本身。
庭の地を掘ったら水が出てきた。
挖了院子的地後,出來了水。
地がぬかるんでいて歩きにくい。
地面泥濘,很難走。
そのプロジェクトは平らな地を必要とする。
那個專案需要平整的土地。
特定的地區;所討論的當地、地方。
この地では古くから祭りが続いている。
在這裡當地,祭典自古就持續舉行。
彼はその地の気候に慣れている。
他已經習慣了那個地區的氣候。
現地の人々はその地の伝統を大切にしている。
當地人重視那個地方的傳統。
皮膚;天然的肌膚表面,常在合成詞(如“地肌”)中出現。
彼はスポーツで日焼けして地肌が黒くなった。
他因為運動曬黑了,皮膚變黑了。
シャンプーを変えたら地肌のかゆみが治まった。
換了洗髮水後,頭皮的瘙癢減輕了。
織物的質地或材質;布料的種類或編織方式(如“布地”)。
このワンピースは柔らかい布地でできている。
這件連衣裙由柔軟的布料製成。
和服の地は薄くて透けやすいことがある。
和服的布料有時很薄,容易透。
基礎;底子或背景。作為準備或根基的東西(例如底漆、鋪墊)。
絵を描くときはまず下地(地)を整えることが大切だ。
畫畫時,首先整理好底子很重要。
彼女の成功は確かな地があってのものだ。
她的成功是有堅實基礎的。
人的本性或真實性格;指本來的性情顯露。
普段は穏やかな彼も、追い詰められると地が出る。
平時溫和的他一旦被逼到絕境,本性就顯露出來。
あの人は親切そうに見えるが、地を知ると違う面が分かる。
那個人看起來很親切,但瞭解了本性就會發現不同的一面。
敘述部分;故事中的描述性文字(非人物臺詞),例如“地の文”。
この小説は地の文が丁寧で情景が浮かびやすい。
這部小說的敘述很細緻,容易讓人想象出場景。
作者は地を短くして会話を増やすことにした。
作者決定縮短敘述部分,增加對話。
現實生活或實際狀態;與虛構或表演相對的真實世界。
舞台の出来事と地の暮らしは大きく違う。
舞臺上的事情與現實生活大不相同。
彼は本の中だけでなく、地で同じ方法を試した。
他不僅在書中嘗試了這種方法,也在現實中嘗試了。
圍棋中被佔有並計入目數的領地(稱為“地”)。
終局の計算で黒の地は白より二目多かった。
終局盤點時,黑方的地比白方多兩目。
あの囲いは堅くて地を多く取れる。
那個圍地很穩,可以取得很多地。
能樂中稱為“地謡”的合唱。在能舞臺上負責合唱的部分。
能の舞台では地が物語の雰囲気を作り出す。
在能劇舞臺上,地謡營造出故事的氛圍。
日本舞蹈等的伴奏音樂;支撐舞蹈的伴奏演奏(稱為“地”)。
日本舞踊では三味線や太鼓が地を奏でる。
在日本舞蹈中,三味線和太鼓演奏伴奏(地)。
音樂中重複的基本樂句;尤其用於日本傳統音樂中的固定重複段。
この曲は長い地のフレーズが続くので覚えやすい。
這首曲子有一段很長的反覆樂句,所以容易記住。
多把三味線合奏時的基礎部分或段落;稱為“地”的基礎樂段。
合奏で三味線の地をそろえて演奏を始めた。
合奏時,他們把三味線的地部分對齊後開始演奏。