指外來人士、外國人(口語或帶點俗氣),常指歐美人。此詞較敏感,正式場合一般使用“外國人”。
彼はよく『俺、外人だから』と冗談めかして言うが、場面によっては失礼になることもある。
他常開玩笑說“我是外人”,但在某些場合可能顯得不禮貌。
駅で外人観光客に道を聞かれた。
有外國遊客在車站問我路。
公的な書類では「外人」ではなく「外国人」と表記する。
在公文書上使用“外國人”而不是“外人”。
原本的古舊意義為局外人、外來者(古語用法)。
村の者は彼を外人扱いして仲間に入れなかった(古い文献で見られる表現)。
村裡人把他當作局外人,不讓他加入(見於古老文獻的表達)。