心もとない

こころもとない
其他寫法: 心許ない, 心許無い
頻率:
1

心裡不安、沒著落、對未來或結果感到懸而未決的樣子。

一類形容詞

例句

試験の合否が出ていなくて心もとない。

考試的錄取結果還沒出來,我感到心神不安。

夜道を一人で歩くのは心もとない。

晚上獨自走夜路讓人心裡發慌。

約束が曖昧で、頼りなくて心もとない。

約定含糊不清、不可靠,讓人心裡不踏實。

2

表示不可靠、不穩當或靠不住,常用來形容人或物品。

一類形容詞

例句

この古いエレベーターはいつ止まるかわからず心もとない。

這臺舊電梯不太可靠,隨時可能停下來,讓人不放心。

彼の約束の守り方が心もとないので、任せられない。

他常常說話不算數,不可靠,不能把事交給他。

連絡が途絶えがちで心もとない状況だ。

聯絡經常中斷,讓人感到不安。

3

(古語)因憂慮而緊張、急躁、不安定的狀態。

一類形容詞古語

例句

出征の日、家族は心もとなくて涙を浮かべた(古風な表現)。

出征之日,家人心情不定、含淚(古風用法)。

4

(古語)模糊不清、不明確的樣子,似乎心中有所掛礙而看不清楚。

一類形容詞古語

例句

霧のため景色が心もとなく見えた(古語的表現)。

因霧氣,景色看起來朦朧不清(古語用法)。

詞彙關係

同義詞
反義詞