思う壺にはまる

おもうつぼにはまる
其他寫法: 思うつぼにはまる, 思うツボにはまる, 思う壺に嵌る, 思う壷にはまる, 思うツボに嵌る
頻率:
1

落入對方的圈套,事情正如對方所願發展;常帶有被動、負面的含義,表示按對方的計策行事或達到對方的目的。

表達一類動詞慣用語

例句

彼の褒め言葉に簡単に乗って、思う壺にはまってしまった。

我輕信了他的恭維,結果正中他的下懷。

最初から相手の作戦だと気づいていれば、思う壺にはまらなかったのに。

要是從一開始就意識到那是對方的策略,就不會中了他們的圈套。

交渉で相手の思う壺にはまらないように注意した。

在談判中我小心謹慎,避免落入對方的圈套。