きゅう
JLPT:N4
頻率:
1

突然而起的;突然的、意外的——用於表示沒有預兆迅速發生的事情或變化(通常以“急に/急な〜”形式出現)。

二類形容詞

例句

急に雨が降り出した。

突然下起雨來。

彼は急に立ち上がって部屋を出た。

他突然站起來離開了房間。

急な知らせに家族は驚いた。

家人對突如其來的訊息感到驚訝。

2

緊急的、迫切的——表示需要立即處理或重視的情況(意義接近“緊急”)。

二類形容詞

例句

急を要する用事ができたので、今日は早退します。

有緊急的事要處理,所以我今天要早退。

これは急を要する問題だ。すぐに対策を立てよう。

這是個緊急的問題。我們要立即制定對策。

急病の患者が運ばれてきた。

一名急症病人被送來了。

3

陡峭的;坡度大的——用於描述坡道或斜面傾斜很大的情況(例如“陡坡”)。

二類形容詞

例句

この坂は急で自転車では登りにくい。

這條坡很陡,騎腳踏車很難爬上去。

崖の先は急な斜面が続いている。

懸崖前方是一段持續的陡坡。

4

迅速的;快速的——表示變化或動作發生得很快(如“急に”表示速度或進展很快)。

二類形容詞

例句

株価が急に上がった。

股價突然上漲。

風が急に強くなったので傘がさせなかった。

風突然變大,無法打傘。

列車は急に速度を上げた。

列車突然加速了。

5

緊急情況;需要立即處理的危機或危險狀態(常見用法如“急を要する事態”)。

名詞

例句

事故で急を要する事態になった。

發生事故,形成了緊急情況。

災害時には迅速な連絡と判断が急に求められる。

在災害時,迅速的聯絡和判斷是非常必要的。

医者を呼ぶ急を要するケースだ。

這是一個需要緊急叫醫生的情況。

6

緊迫;匆忙——表示匆忙或時間緊迫的狀態(語境上類似“急ぎ”)。

名詞

例句

急がなければ間に合わない。急の用事ができた。

不趕快就來不及了。有緊急的事情發生。

用事が多くて、今日はずっと急がしかった。

事情很多,我今天一直很忙碌(匆忙)。

7

在雅樂或能樂等日本傳統音樂中,樂曲的結束部分——構成“序破急”三段式的“急”,為專業術語。

名詞

例句

雅楽では『序破急』の『急』が曲の最終部を表す。

在雅樂中,“序破急”中的“急”表示樂曲的最後部分。

詞彙關係

派生詞