伸出手、拿東西時伸手的字面意思(伸手接觸或取拿某物)。
テーブルの上のグラスに手を出してはいけないよ。
不要伸手去拿桌上的杯子。
赤ちゃんが危ないところに手を出そうとしたので、すぐに引きとめた。
寶寶要去碰危險的東西,我立刻把他拉回來了。
介入、參與(某件事);常含有不該插手或涉足的意味。
その危ない取引には手を出さないほうがいい。
最好別插手那筆危險的交易。
彼女は副業に手を出して、仕事がおろそかになった。
她開始做副業,正職工作反而疏忽了。
親が余計に手を出すと、子どもの自立を妨げることがある。
父母過多幹涉會妨礙孩子獨立。
用手打、擊(口語用法)。
酔った男が突然彼に手を出したので、周りが止めに入った。
有個喝醉的男人突然對他動手,周圍的人上前制止。
喧嘩で先に手を出した方が悪いとされることが多い。
打架時通常認為先動手的人有責任。
偷取、搶走(口語用法);指不當佔有他人物品的行為。
あの店員は客の財布に手を出していたという噂がある。
有傳聞說那位店員在偷顧客的錢包。
人の成果に手を出すのは許されない行為だ。
侵佔別人的成果是不可允許的行為。
對異性有動手動作或調戲、勾引(口語、略粗俗)。
酔った男性が店員に手を出したため、店から追い出された。
喝醉的男子對店員動手,被店裡趕了出去。
そんな失礼なことに手を出すな。相手の気持ちを考えろ。
別去做那種失禮的事,考慮一下別人的感受。