身體的形狀、姿勢,物體的外形(剪影、姿態)。
猫が変な格好で寝ている。
貓以一種奇怪的姿勢睡著了。
写真を撮るときはいい格好をしてね。
拍照時擺個好看的姿勢哦。
外表或風格——某人的外觀或穿著;從外表給人的整體印象。
彼はいつも格好良く服を着ている。
他總是穿得很帥氣。
そんな格好でデートに行かないほうがいいよ。
那樣的打扮最好別去約會。
狀態或情形;事情的進展或當時的狀況(常用於“格好がつく/つかない”之類的表達)。
準備ができていないから、今は格好がつかない。
還沒準備好,現在還不能成個樣子。
形は悪いが、仕事としては格好がついた。
樣子雖不好,但作為工作來說算是湊合了。
作為形容用法表示合適或恰當(例如“格好の〜”表示“正好/很合適的〜”)。
今日は格好の観察日和だ。
今天是很適合觀察的好天氣。
格好の的になるから黙っていなさい。
別出聲,否則會成為恰好的目標。
作為附加在年齡詞之後表示“大約〜”的用法(稍顯古老或使用受限)。
彼女は三十歳格好に見える。
她看起來大約三十歲。