次第

しだい
JLPT:N3
頻率:
1

表示依賴於、取決於(接在名詞後),意思是結果或情況隨前項而變化。

字尾

例句

参加者の数次第で、会場を変える予定です。

會根據參加者人數決定是否更換會場。

天気次第で、ハイキングの予定を中止するかもしれない。

可能會根據天氣決定是否中止遠足。

予算次第では、来年度に新しい設備を入れられる。

能否在下年度添置新裝置取決於預算。

2

表示“一……就……/一……之後立即……”,接在名詞或動詞ます形的詞幹後。

字尾

例句

準備ができ次第、出発します。

一準備好就出發。

確認し次第、ご連絡いたします。

一確認就會聯絡您。

荷物が届き次第、知らせてください。

包裹一到請通知我。

3

(較正式)表示“按照……/如同……”,常接在動詞ます形的詞幹後,表示方式或依照某事。

字尾

例句

上司の指示次第に対応を変えてください。

請按照上司的指示調整應對方式。

聞いた次第では、彼は明日出張するそうだ。

據我所聽,他明天要出差。

4

指儀式、會議等的順序、程式、議程。

名詞

例句

式次第を印刷して出席者に配った。

把儀式流程印好發給了出席者。

会議の次第を事前に共有しておいてください。

請事先共享會議議程。

演奏会の次第はパンフレットに載っています。

音樂會的節目單載在小冊子裡。

5

指某件事情的經過、情形或事態的情況。

名詞

例句

事故の次第を警察に詳しく説明した。

我向警方詳細說明了事故經過。

次第が分かり次第、皆さんにお知らせします。

一清楚情況就會通知大家。

その次第で対応が変わる可能性がある。

處理方式可能會根據那些情況而改變。

6

作為名詞表示“理由、情況”(稍正式的用法)。

名詞

例句

欠席の次第を学校に伝えてください。

請向學校說明缺席的理由。

事情次第では、参加を見合わせるかもしれない。

視情況/理由而定,可能會取消參加。