使某物流動(如排水、倒出、沖洗);使流出(眼淚、血等);使溢位。
浴槽の水を栓を抜いて流した。
我拔開塞子把浴缸裡的水放掉了。
彼は感動して涙を流した。
他被感動得流下了眼淚。
グラスにワインをゆっくりと流した。
他慢慢地把酒倒進了杯子裡。
事故で腕から血を流していたが、命に別条はなかった。
事故中他手臂流血,但生命沒有危險。
把物體放到水上隨波漂流(例如把木材順河放流、把裝有信件的瓶子放入海中漂流)。
製材所は丸太を川に流して下流へ運んだ。
鋸木廠把圓木順河放流運到下游。
子どもたちは瓶に手紙を入れて海に流した。
孩子們把信裝進瓶子裡扔進海里漂流。
古い木の舟を修理してから、静かに川に流した。
修好舊木船後,他們把它輕輕放到河裡漂流。
沖走、沖掉(如洪水或急流把東西衝走),表示被帶走或被洗掉。
大雨で川が増水し、橋を流してしまった。
大雨導致河水暴漲,把橋沖走了。
強い雨は畑の肥料を流してしまった。
大雨把田地裡的肥料沖走了。
洗剤で手の油をよく流した。
我用洗潔劑把手上的油脂清洗乾淨了。
播放或播送(例如透過揚聲器放音樂);傳送(如透過電線送電)。
ラジオ局は試合の様子を全国に流した。
廣播電臺把比賽向全國播出了。
店内で最新のヒット曲を流している。
店裡正在播放最新的熱門歌曲。
回路に電流を流して動作を確認した。
他們通電檢測電路是否正常工作。
傳播、散佈或分發資訊、謠言或資料,包含有意釋出資訊的情形。
誰かがネット上にその動画を流したようだ。
好像有人把那個影片放到了網上。
市役所は防災の注意報を全世帯に流した。
市政府把防災注意事項傳達給了每戶人家。
彼らは根拠のない噂を意図的に流した。
他們故意散佈了沒有根據的謠言。
(計程車等)繞行巡遊以尋找乘客,或為業務目的四處奔走(多指車輛巡航)。
夜になるとタクシーが駅前を流して客を探している。
到了晚上,計程車在車站前繞行尋找乘客。
営業のドライバーが街を流して新規の顧客を探した。
那位銷售司機在城裡開來開去找新客戶。
取消、叫停或擱置計劃、會議或法案等(把日程或議案流掉,即不再進行)。
部長は急な事情で明日の会議を流した。
部長因為臨時情況取消了明天的會議。
その法案は委員会で事実上流された。
那項法案在委員會被實際擱置了。
作業量が多くて計画を部分的に流すことにした。
由於工作量大,我們決定部分取消該計劃。
(圍棋/將棋等)犧牲一子,如故意棄卒(歩)以改變局面。
将棋で意図的に歩を流す戦法がある。
在將棋裡有一種有意棄卒的戰法。
輕鬆地做、隨意地做或不太用力地做,表示隨意完成或輕鬆應付。
今日は疲れているので、軽くジョギングを流してきた。
今天累了,所以我輕鬆地慢跑了一會兒。
彼は練習でフォームをあまり気にせずに流していた。
他練習時並不太在意動作,要麼就是隨便應付。
放逐、流放某人到遠地(作為懲罰)。
幕府は反逆者を遠島に流した。
幕府把反叛者流放到遠島。
古い記録には、罪人が島に流されたと書いてある。
古老的記錄寫著罪犯被流放到島上。
棒球中指將球擊向對方場(逆方向的擊球)。
彼は右打者だが、よく逆方向に流すヒッティングをする。
他是右打者,但經常能把球打向反方向。
作為接尾用法,加在動詞ます形的語幹後表示不專心地、敷衍地做某事(例如:聞き流す:不注意地聽)。
授業の内容をただ聞き流すだけでは身につかない。
只是隨便聽課是學不進去的。
ポッドキャストを聞き流しながら家事をした。
我一邊做家務一邊隨便聽播客。
広告は聞き流してスキップした。
我把廣告略過了,沒放在心上。
使胎兒流產(墮胎、終止妊娠)。
彼女は望まない妊娠を理由に中絶し、胎児を流す決断をした。
她因為不想要孩子而決定進行墮胎。