「片づけ(整理、收拾、收拾完畢)」的不規範寫法或異體字。書寫上不正確,正式應寫作「片づけ」「片付け」。
彼はメモに『片つけ』と書いてしまったが、正しくは『片づけ』だ。
他在便條上寫了「片つけ」,但正確寫法是「片づけ」。
掲示に『片つけ当日』と誤って書かれていたので、係から訂正が入った。
公告上誤寫了「片つけ當日」,因此工作人員做了更正。
口語では『片つけ』と言う人もいるが、文書では『片づけ』を使おう。
口語裡有人會說「片つけ」,但書面上應使用「片づけ」。