硬い

かたい
其他寫法: 固い, 堅い, 緊い
JLPT:N4
頻率:
1

物體堅硬、不易破碎;常用於金屬、石頭等的硬度較高時。

一類形容詞

例句

この金属は非常に硬いので切るのが難しい。

這種金屬非常硬,很難切割。

硬い岩をハンマーで砕いた。

用錘子砸碎了堅硬的岩石。

硬い床に直接座るのは疲れる。

直接坐在硬地板上會很累。

2

表達或動作僵硬、不自然(常用於文章或說話方式)。

一類形容詞

例句

初めての作文は表現が硬い。

第一次作文的表達很僵硬。

彼のスピーチは硬くて聴衆をつかめなかった。

他的演講太呆板,沒能吸引聽眾。

この文章は言い回しが硬いので直した方がいい。

這段文字的措辭太生硬,最好修改一下。

3

牢固、堅定、不易動搖;可用於描述防守穩固或支援堅實等。

一類形容詞

例句

チームは硬い守りで相手の攻撃を抑えた。

球隊以穩固的防守抑制了對手的進攻。

硬い支持があればプロジェクトは進めやすい。

有了堅實的支援,推進專案會更容易。

彼は硬い意志で研究を続けた。

他以堅定的意志堅持研究。

4

穩重可靠;值得信賴、安定(常用於形容人或方針)。

一類形容詞

例句

あの人は堅くて頼りになる同僚だ。

那個人是個穩重可靠的同事。

彼の経営方針は硬くて無駄がない。

他的經營方針穩健且沒有浪費。

硬い約束を守る人だ。

他是個會遵守承諾的人。

5

固執、不靈活;意見或態度僵硬不易改變。

一類形容詞

例句

彼は意見が硬くて説得するのが難しい。

他很固執,很難勸服。

そんなに硬くならないで、もう少し柔軟に考えよう。

別那麼死板,稍微靈活一點吧。

古い慣習に固執して硬くなるのはよくない。

固守舊習而變得僵化是不好的。

6

學究式、形式化或呆板;措辭或態度過於刻板,不親切(與“砕けた”相對)。

一類形容詞

例句

面接で硬い話し方をしてしまい、緊張しているのが目立った。

面試時我說話很拘謹,緊張感很明顯。

この論文は硬い文体なので一般向けには読みづらい。

這篇論文文風呆板,一般讀者很難讀懂。

砕けた表現を使った方が、堅苦しさが和らぐ。

用隨和一點的表達會減輕拘謹感。

詞彙關係

同義詞
反義詞
派生詞