血濃於水——血緣關係比外人關係更牢固(俗語)
彼女は意見が合わない兄をかばっていた。血は水よりも濃いのだろう。
她在意見不合時仍然袒護兄長,看來血濃於水。
友人と仲違いしても、家族とは別だと思う人もいる。血は水よりも濃いという考え方だ。
有些人把與朋友的矛盾與家庭關係區分開來,這就是‘血濃於水’的想法。
法律的には他人でも、長年一緒に暮らした人を家族のように感じることもある。だがことわざでは血縁が重視される:血は水よりも濃い。
法律上可能是陌生人,但長年共同生活後會感覺像家人。不過諺語強調血緣:血濃於水。