把東西戴在頭上;戴(帽子、兜帽、王冠等)。
毎朝、帽子を被って学校へ行きます。
我每天早上戴著帽子去學校。
式典で彼は王冠を被った。
在典禮上他戴上了王冠。
風が強いからフードを被ったほうがいいよ。
風很大,你最好把兜帽戴上。
被(雪、灰塵、泥等)覆蓋;被(液體、汙物等)濺到、潑到。
山は昨夜の雪で白く被っている。
山被昨晚的雪覆蓋著。
作業中に塗料が服に被ってしまった。
工作時油漆噴到我的衣服上了。
車が泥に被っていて、洗わないと分からないほどだ。
車被泥覆蓋著,不洗一洗都看不清顏色。
承擔(債務、過錯、指責等);負擔責任。
部長が会社の不祥事の責任を被った。
部長為公司的醜聞承擔了責任。
私はその失敗の罪を被るつもりはない。
我不打算為那次失敗背黑鍋。
彼は同僚のミスを被って昇進した。
他替同事的錯誤背了鍋,反而升職了。
(顏色、聲音、角色等)重疊、重複,發生重合。
二人の声が同時に出て音が被って聞こえた。
兩人的聲音同時響起,重疊在一起,聽起來很難分辨。
このシャツとそのジャケットは色が被っているから、別の色にしよう。
這件襯衫和那件夾克顏色重複了,換個顏色吧。
性質或內容相似並重復;功能或分工重疊導致冗餘。
二つの部署の仕事が被っているので、どちらかを整理したほうがいい。
兩個部門的工作有重疊,最好整理一下其中一個。
その二つの表現は意味が被っていて、どちらを使っても同じだ。
那兩個表達意義重合,兩個都可以用。
(膠片、照片)受光或化學物質影響而起霧,變得發白、對比度喪失(攝影術語)。
古いネガは保管状態が悪くて被ってしまった。
舊底片儲存不好,已經起霧了。
(古語)(演出等)結束、閉幕。
記録によれば、その興行は三日目に被ってしまった(古記録の表現)。
據記載,那場演出在第三天就結束了(古語表達)。
(古語)(演出等)滿座、售罄。
当時の新聞には『夜の座は被り』とあり、満員になったことを伝えている(古表現)。
當時的報紙記載晚場演出“被り”,表示已滿座(古語用法)。
(古語)犯錯誤、搞砸(舊用法)。
古文には、役者が毛氈を被る(失敗する)という表現が見られる。
古文中有“毛氈を被る”(犯錯)的表達。
(古語)被欺騙(舊用法)。
古記録では、無知な者が人に被り金を失ったと書かれている(古語的表現)。
古書記載一個無知的人被人欺騙而失去了錢(古語表達)。