(自に)與物體或表面接觸;觸碰(不及物)。
猫の毛に指がふれると、暖かさを感じた。
手指碰到貓毛時,感覺到了溫暖。
ドアの端が服に触れてしまった。
門的邊緣碰到了我的衣服。
冷たい風が肌に触れると、身震いした。
冷風吹到皮膚上我打了個冷顫。
用手等輕輕接觸某物(及物),常與目標搭配使用,如「在……上動手」。
傷口に触れないでください。
請不要碰傷口。
赤ちゃんの頬にそっと触れた。
我輕輕摸了摸寶寶的臉頰。
彼は紙に軽く指を触れて、ページをめくった。
他輕輕用手指碰了碰紙張,然後翻頁。
接觸、體驗(事物、文化等),或在情感上被觸動、感受到。
留学して他国の文化に触れるいい機会だった。
留學是接觸異國文化的好機會。
彼女の演技に多くの人が心を触れた。
很多人被她的表演打動了。
博物館で実物に触れることで歴史が身近に感じられる。
在博物館親眼看到實物,可以讓歷史變得更貼近。
涉及話題或問題(簡要提及),不做詳細說明。
会議ではまず予算案の概要に触れた。
會議上首先簡要提及了預算案的概要。
その問題には触れないでおこうと彼は言った。
他說我們就別涉及那個問題了。
講演では人権についても短く触れられた。
演講中也簡短涉及了人權問題。
觸犯(規則、法律等)或與之衝突;相當於違反規範。
著作権に触れる行為は厳しく罰せられる場合がある。
侵犯著作權的行為有時會受到嚴厲處罰。
その取引は法律に触れる可能性があると弁護士が指摘した。
律師指出那筆交易可能觸犯法律。
較古老或正式的用法,意為公佈、通告(書面或官式用語)。
村役場がお触れを出し、避難を呼びかけた。
村辦事處釋出了通告,呼籲疏散。